笔下文学【
www.BIXIABOOK.COM】,无弹窗,更新快,免费阅读!
<script language="javascript">showmn5();</script></div>
<div align="center"><script src="/Ads/txttop.js"></script></div>
<div class="adread"><script>show_read();</script></div>
第五百八十八章 输出
这一天,林子轩来到了华国文化部。
慕致远事先和他提过,是关于《小雪的大冒险》在国外的出版事宜,文化部门需要了解情况,是好事儿。
自从二月份《小雪的大冒险》在其他国家出版后,销量虽然没有英国好,却也不算差,在美国、法国和意大利都登上了畅销书排行榜。
这个故事的背景是在英国,自然更受英国读者的欢迎。
林子轩在欧洲有一定的名气,法国和意大利的读者认可他的作品。
美国和英国同属英语系国家,美国的出版社善于宣传,《小雪的大冒险》甚至登上了《纽约时报》畅销书排行榜的第五名。
换句话说,这个系列的小说有了在全球畅销的潜力。
负责接待林子轩的是一位主管出版工作的副局长,这种场合不需要慕致远出面,厅局级干部就足够了。
这位副局长和林子轩谈了半个小时。
林子轩提前做了准备,详细的讲了后续的写作计划,以及准备和好莱坞电影公司合作拍电影的事情。
目前已经接触了几家电影公司,正在洽谈之中。
这次约谈只是走个过场,记录备案,文化部门做了深入的调查,手里掌握着详实的数据,包括小说在各个国家的销售情况。
他们经过分析后才决定约见林子轩。
政府部门做事讲究程序,这次会面只是第一个环节,林子轩表达了愿意配合的决心,才能进行下一个环节的操作。
这种做法或许效率不高,但较为稳妥。
林子轩肯定愿意配合,有国家出面相当于开了外挂,以后《小雪的大冒险》拍成电影在国内上映会一路绿灯。
还有建造相关的游乐园,打造一整套的产业链。
他要做的是代表华国和其他国家进行文化交流,象征意义更大。
那位副局长最后谈到了华国有自己的传统文化,不一定非要用西方的背景,东方也有动人的神话故事。
他鼓励林子轩在此基础上创作出东方背景的童话故事。
这牵扯到文化输出的问题。
《小雪的大冒险》是不错,但用的是魔法背景,华国的传统文化太少了,虽然有利于在西方世界的传播,可总有些遗憾。
怎么把华国的文化输出到世界各国,增强华国的影响力,这是一个难题。
林子轩答应下来。
在这个系列结束后,下个系列会是小雪在东方的大冒险,一个神话版本。
故事里会出现龙宫、地府和天上的神仙。
他打算用讲童话的形式写作小雪的冒险故事。
一旦《小雪的大冒险》的电影火遍全球,小雪这个人物形象会成为一个极具影响力的品牌,那么后续的故事也能引起各国读者的关注。
东方的传统文化就这样进入西方世界,被更多的人接受。
林子轩稍微透露了这个写作计划,得到了那位副局长的肯定。
既然想要获得国家的支持,就要拿出诚意来。
再说... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读