天下之佳人莫若楚国,楚国之丽者莫若臣里,臣里之美者莫若臣东家之子。”3渌水:舞曲名。4馆娃:宫名。春秋时期吴王夫差为西施所造,故址在今苏州西南灵岩山上。
译文
女子貌美如花,真如李延年所歌的北方有佳人那样的倾国倾城之貌,如东邻子那样貌美无双,无人能与其相比。女子轻启皓齿,便发出了曼妙的歌声。今日逢君到来,她十分高兴,为君轻轻舞动长袖,显出她轻盈的舞姿。外边夜卷寒云,秋霜浓浓,胡地之秋夜如此寒冷,唯有塞鸿飘飞到国中。满堂的美女玉颜,乐曲没有终散,日落时分在馆娃宫中传来了阵阵哀妙的歌声。
其二
原文
月寒江清夜沉沉,美人一笑千黄金1。垂罗舞縠2扬哀音,郢中白雪3且莫吟,子夜4吴歌动君心。动君心,冀君赏。愿作天池双鸳鸯,一朝飞去青云上。
注释
1一笑千黄金:指女子笑容娇美。一笑价值千金。2縠(hu):轻纱。3郢(ying)中白雪:指美妙的音乐。白雪,古歌曲名。郢中,楚国。4子夜:晋曲名。
译文
在这月寒江清的夜晚,女子笑容娇美,价值千金,她舞动罗袖,唱出了哀伤之曲。不唱郢中白雪,因为高山流水,能懂得唱和的人太少了,唱的是易让人动情的子夜吴歌,希望能够得到君王的恩赏。愿与君王做天池的鸳鸯一双,同飞到青云之上。
其三
原文
吴刀剪彩1缝舞衣,明妆丽服夺春辉。扬眉转袖若雪飞,倾城独立2世所稀。激楚、结风3醉忘归。高堂月落烛已微,玉钗挂缨4君莫违。
注释
1吴刀剪彩:吴刀,吴地出产的剪刀。彩,指彩色的丝织品。2倾城独立:指女子貌美。3激楚、结风:都是歌曲名。4玉钗挂缨:这里运用的是典故。宋玉出行,夜间投宿,主人之女殷勤留客,引入兰房“以其翡翠之钗,挂臣冠缨”后用做男女狎昵的典故。
译文
女子漂亮的彩色丝制舞衣是用吴地出产的剪刀裁制而成的,她明妆丽服,比今日的青光还要灿烂照人。她的一举一动都是那么迷人,扬眉转袖之间,好像片片雪花在轻盈地飞舞。她的容貌真是倾国倾城,为世间所罕见。听歌的君子陶醉在她的歌声中,忘却了时间,忘记了归去。月亮已经落下,屋内烛光已微,希望君子能够在此留宿,不要违背了她的一片痴心情意。
赏析
白纻辞,乐府舞曲歌辞旧题。纻即麻,制为舞者的巾和袍,故名。最初当出于吴地民间,后被贵族采入乐府。
碣石篇
魏曹操
原文
东临碣石1,以观沧海。水何澹澹2,山岛竦峙3。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中。星汉粲烂,若出其里4。幸甚至哉,歌以咏志。
注释
1碣石:山名,在今河北乐亭西南。2澹澹:水波摇荡貌。3竦峙:耸立。4“日月”四句:是写沧海包含之大。星汉,银河。
译文
登上碣石山顶,居高临海,视野寥廓,大海的壮阔景象尽收眼底。海水多么浩荡,碣石山高高地耸立在海边。碣石山上树木丛生,各种草长得很繁茂。秋风飒飒,海上涌起巨大的波涛。日月的运行,好像是从这浩渺的海洋中出发的。银河星光灿烂,好像是从这浩渺的海洋中产生出来的。真是幸运极了,用歌唱来表达自己的情志吧!
赏析
本诗全篇写景,其中并无直抒胸臆的感慨之词,但是诵读全诗,仍能令人感到它所深深寄托的诗人的情怀。通过诗人对波涛汹涌、吞吐日月的大海的生动描绘,使我们仿佛看到了曹操奋发进取,立志统一国家的伟大抱负和壮阔胸襟,触摸到了作为一个诗人、政治家、军事家的曹操,在一种典型环境中思想感情的流动。全诗语言质朴,想象丰富,气势磅礴,苍凉悲壮,为历代读者所激赏。沈德潜在古诗源中评论此诗“有吞吐宇宙气象”这是很精当的。