手机浏览器扫描二维码访问
美美地吃过一顿鲶鱼宴后,表哥和表嫂便带着东东回天化公司宿舍去了,三姐检查过老四的试卷和作业之后,勃然大怒,拉着他出去接受教育。
而周至和江舒意,则开始做剩下的作业。
英语作文比写文章简单得多。
从语法的角度来说,其实英语和古代汉语,是颇有相通之处的。
比如“Shewaswokenupbysomebodyshoutingoutside.”
用现代汉语翻的话,就是“她被外面喊叫的人吵醒了。”
各词排列顺序必须发生变化。
如果翻译成古文就不会。
古代汉语就可以做到和英语的排列完全一致,“Somebodyshoutingoutside”
可以译作“某噪之外”
。
全句可译作“妇醒于某噪之外”
。
当然,如此表意,容易导致混淆,因此古文还要断开倒装一下,先强调by带出的那部分,最终翻译为——“某噪于外,妇醒之。”
这些其实已经属于文法比较学的范畴,就和周至将“SONOFABITCH”
翻作“狗日”
,“BUCKUP”
翻作“雄起”
一样,属于他对语言的特殊敏感天赋。
所以对于精通古代汉语语法的周至来说,现代英语语法,真的一点不难。
剩下的就是词汇量。
英语作文其实就是考这些,用普通语法表达清楚,就能及格;能够灵活运用各种语法,复杂的分词结构,句式结构,就能得高分。
要是再能来几个“成语”
和“谚语”
,那何秀就算想扣周至的分,都找不到理由。
比如“Nocross,nocrown”
,没有十字架就没有皇冠,其实是“不经历风雨,怎么见彩虹”
的意思。
比如“Whenthecatisaway,themicewillplay.”
,那就是“山中无老虎,猴子称大王。”
而且这些谚语常常也是英文语法的精彩运用,所以周至手里现在有一本从卫宜小姐姐那里搜刮来的《英语谚语大全》,他主要在背这个。
既有趣,又好记;既能在语法运用上得到加分,又能在内容上得到加分。
这就好比一众“太阳当空照,花儿微微笑,小鸟说早早早”
里头,突然来了一篇“风和日丽,鸟语花香”
,何秀第一次见到的时候,差点被闪瞎了眼睛。
语文作文就更是现成了,将《关于良知》,拆解为“何为知,何为良知,何以致良知”
三层递进,一篇文章就搞定了。
而这些在阳明心学里已经阐述得非常明白,将之搬出来用自己的语言组织一下就行。
女主在婚礼上逃婚后,在酒吧买醉,在酒吧看到男主长的妖艳便调戏想和其结婚,后两人慢慢开始各种奇葩的追爱模式,且看男主是怎样俘获女主芳心...
花都大学医科生叶小凡,典型的农村凤凰男,被势利女友劈腿分手,意外得到华夏中医医道系统,从此时来运转,泡最美的妞!装最炫的逼!吊打各种不服!成就巅峰人生!...
他既不是废材,也不是天才,方哲只是修真界里的一个普通低阶散修,但是他依旧不屈不挠,执着乃至顽固,一步一步向着大道迈进!...
林妍一直以为自己进的这个系统早就故障死掉了可是她错了,就在她一心研究攻略男主的方案时一把被半年都没响应的系统扔回了起点林妍我是做错了什么还要重来一遍系统小可爱你攻略的对象不对林妍攻略男主不对吗?系统小可爱不对,我们的主题叫做攻略男配。林妍所以男配是系统无响应请等待林妍你妹的系统上一世顶着女主的样子都没看到男配的影子这一世自己只能算清秀的面容是要死在寻找男配的路上吗?这是一个温暖而腹黑的爱情故事不是所有叫男配的人都那么容易被攻略夫妻小剧场林妍你干脆把我宠的传扶摇而上九万里好了男配有何不可林妍那你什么时候说爱我男配笑,林妍卒攻略男配什么时候是个头☆1宠不脑残☆日更三千有保证,欢迎入坑入多评论留言更多甜宠文请戳专栏,收藏一下蠢作者作者旧坑求戳一个爱得太晚,一个爱得深沉。还好一切错过不算错过,我们还有一世可以好好爱过基友好文推荐◇基友重生文◇基友美食甜文◇基友剑三同人...
这真的是个平凡人的故事,也许是世界造就了他的不平凡,电影主角狙杀者,狙杀电影主角,仅此而已...
一个被砍头的太监灵魂穿越了时空到了现代...